کتاب تلخ و شیرین اثر سوزان کین می باشد. این کتاب را علی حاج زوار ترجمه کرده است. این کتاب توسط نشر نوین منتشر شده است.
کتاب تلخ و شیرین نوشتۀ سوزان کین، نویسنده نام آشنای آمریکایی دربارۀ تلخ ترین لحظات و تجربیات زیستۀ انسان هاست که در آنها شادی نیز نهفته است.
انتخاب این کتاب برای ترجمه شاید اتفاقی بود، ولی از زمانی که کار را شروع کردم لحظه به لحظه جذابیتش بیشتر می شد و مشتاق تر می شدم که به انتهایش برسم.
مقدمه مترجم
سوزان کین مطالبی را در کتاب تلخ و شیرین می گوید که شاید برای مخاطب شرقی ناآشنا نباشد، اما طوری آن را به داستان زندگی آدم ها، مطالعات علمی و تجربیات خودش وصل می کند که هر لحظه ممکن است شگفت زده تان کند.
به گفته خودش سالهاست که در حال نگارش این کتاب بوده است. شاید به همین دلیل ظرفیتی در این کتاب وجود دارد که بتواند زندگی ها را دگرگون کند و به غم ها و بی تابی های ما معنا بخشد.
سر فصل های کتاب تلخ و شیرین
بخش اول: اندوه و اشتیاق
فصل اول: غم به چه دردی میخورد؟
فصل دوم: چرا مشتاق عشق کامل و بی قید و شرط هستیم؟
فصل سوم: آیا خلاقیت با اندوه، اشتیاق و تعالی ارتباطی دارد؟
فصل چهارم: چطور باید با عشق از دست رفته کنار بیاییم؟
بخش دوم: برندهها و بازندهها
فصل پنجم: چطور ملتی که بر پایهٔ این همه درد و رنج بنا شده بود به فرهنگ لبخندهای فرمایشی تبدیل شد؟
فصل ششم: چطور می توانیم بر مثبت اندیشی تحمیل شده در محیط کار و غیر از آن چیره شویم؟
بخش سوم: فناپذیری، بی دوامی و سوگ
فصل هفتم: آیا باید برای زندگی ابدی تلاش کنیم؟
فصل هشتم: آیا باید برای خلاصی از اندوه و بی دوامی تلاش کنیم؟
فصل نهم: آیا رنج اجداد والدینمان را به ارث می بریم؟ و اگر اینطور است، می توانیم در نسل های بعد متحولش کنیم؟
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.